La Universidad de Valladolid acoge la presentación mundial de un asistente para escribir textos en inglés

FOTO: CARLOS BARRENA.

Será uno de los más completos nuestro idioma, así lo han señalado Peter Revsbech, consejero delegado de la empresa danesa Ordbogen.

La Universidad de Valladolid, a través del Centro Internacional de Lexicografía, y la empresa danesa Ordbogen ha presentado hoy un asistente de escritura 'Write Assistant' que ayudará a los hablantes de español a escribir textos en inglés con una calidad de traducción que mejora los actuales asistentes que hay en el mercado.

 

"Será uno de los más completos nuestro idioma", así lo han señalado Peter Revsbech, consejero delegado de la empresa danesa Ordbogen, y Pedro Fuertes, director del Centro Internacional de Lexicografía, quien ha elegido la Universidad de Valladolid para celebrar el primer acto a nivel mundial del asistente, que comenzará a funcionar este viernes, 5 de abril.

 

En los próximos días este asistente se presentará en otros lugares del mundo, destinado a los hablantes del danés, árabe, francés, alemán y chino, gracias a los acuerdos entre la empresa danesa y la colaboración de centros de investigación y universidades de estos países.

 

En el acto, también han estado acompañados del vicerrector de Investigación, Oscar Martínez, y del decano de la Facultad de Comercio, José Antonio Salvador Insúa centro que ha acogido dicha presentación.

 

LA LEXICOGRAFÍA

 

Con esta iniciativa, la UVA ha conseguido incorporarse a un ámbito de la inteligente artificial con un campo de investigación único, la lexicografía.

 

"Y esto es el principio porque el asistente irá mejorando en función de la demanda del usuario y es probable que lo se esté presentando ahora no tenga nada que ver con lo que se pueda ver dentro de dos años, y esto ya pasó con las funciones de los primeros móviles, ya que las mejoras son muy rápidas", explica Pedro Fuertes.

 

Fuertes también ha señalado que va a formar parte del Centro de Investigación de Excelencia que la empresa Ordobogen y el Gobierno danés van a construir en Odense, en la que se investigará la influencia de la inteligencia artificial en el desarrollo de las tecnologías del Lenguaje y el traslado de las mismas a productos y servicios digitales con potencial comercial. En ella, el profesor de la UVA Pedro Fuertes trabajará con uno de los máximos expertos mundiales en redes neuronales del mundo, procedente del Instituto de Massachusetts.

 

El asistente español ha sido desarrollado por el GIR Centro Internacional de Lexicografía de la UVA y se enmarca en el proyecto 'Diccionarios Valladolid-UVA', gracias a un convenio suscrito entre ambas instituciones, en la que la empresa danesa, que ha recibido numerosos premios por su innovación, eligió al grupo de investigación de la UVA "porque eran los mejores", así lo ha aclarado Peter Revsbech ante una de las preguntas del público asistente.

 

VERÁN LA LUZ EN 2020

 

Estos diccionarios verán la luz en 2020, primeramente con el denominado Diccionario Digital del Español. Se trata de uno de los proyectos lexicográficos más innovadores del mundo y el primero y, hasta ahora, único proyecto de diccionario digital de nueva planta que se está construyendo para el español, y también para el español-inglés/inglés-español. Y una vez que estén construidos servirán para abastecer al asistente lo que mejorará de una manera exponencial sus prestaciones.

 

Un asistente es un programa informático que utiliza tecnologías de inteligencia artificial (principalmente redes neuronales, aprendizaje profundo y análisis de datos masivos) para ayudar a alguien a llevar a cabo una tarea (por ejemplo, el asistente de traducción Google Translate cuya mejora es fácil de constatar en estos momentos).