Una obra de arte vendida por 5,8 millones de euros termina en disputa familiar: 853.732 euros pendientes entre hermanos y un largo historial judicial
El reguetón, el recurso que usan en China para aprender español informalmente ante la falta de cursos
Una investigadora ha analizado 60 traducciones de dos traductores no profesionales que usan la adaptación de metáforas y el uso de eufemismos
Un estudio de la Universidad Pompeu Fabra asegura que el interés creciente en la cultura y la lengua española y la poca oferta de cursos está llevando a la población de China a aprender el idioma a través de canales alternativos, como el reguetón.
El artículo científico de la investigadora del departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje de la UPF, Li Yaun-Cloris, y publicado en la revista 'Language and Intercultural Communication', ha analizado 60 traducciones de dos traductores no profesionales en la plataforma NetEase Cloud Music (NECM), la principal plataforma de música en 'streaming' del país asiático, según recoge EFE.
Los resultados indican que los traductores utilizan distintas estrategias de mediación intercultural en sus traducciones, como la adaptación de metáforas y el uso de eufemismos, para facilitar la comprensión de su público e incluso sortear la censura de algunos términos.
La investigadora ha encontrado, en las canciones estudiadas, 183 ítems con especificidades culturales, es decir, conceptos específicos de la cultura hispana que no tienen un equivalente chino.
"Los traductores también acompañan los textos traducidos con anotaciones o comentarios para explicar los elementos culturales hispánicos a la audiencia china", explica Yuan-Cloris.
El estudio concluye animando a los profesionales de la enseñanza de idiomas a que incentiven la autonomía de los estudiantes promoviendo su implicación en actividades lúdicas que incluyan la lengua que estén aprendiendo.
La Policía Nacional alerta de que en estas fechas aumentan las denuncias: "Hay más compras y también lógicamente más engaño"
El centén segoviano, del que solo se conoce este ejemplar, es una enorme moneda de oro de cien escudos de la época de rey Felipe III
La Audiencia de Madrid considera probado que se valió de la "confianza plena" de la colaboradora televisiva para cobrarle durante años una comisión mayor a la estipulada, apropiándose de más de 400.000 euros








