Salamanca recuerda a los intérpretes de Núremberg

Presentación de la exposición sobre intérpretes en Núremberg (Foto: Alba Villar)

La Facultad de Traducción y Documentación acoge una exposición sobre estos profesionales de mediados del siglo pasado.

La Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca (USAL) acoge en sus pasillos la exposición ‘Intérpretes en Núremberg 1945-1946’, una muestra con fotografías, texto y vídeos sobre la labor que desempeñaron estos profesionales en los juicios que se llevaron a cabo en la ciudad alemana tras la II Guerra Mundial.

 

Esta propuesta cultural se podrá ver hasta el 30 de abril en Salamanca y se ha sumado al V Simposio de Traducción/Interpretación del/al alemán (STIAL V), que se celebra del 8 al 10 de abril y que es “el único encuentro exclusivo de los profesionales de la traducción de este idioma en España”, ha explicado la USAL.

 

Respecto a la exposición, podrá visitarse de lunes a viernes, de 9.00 a 20.30 horas, han detallado durante su presentación el  director del Servicio de Actividades Culturales de la USAL, Manuel Heras, y los comisarios de la exposición, los profesores Jesús Baigorri Jalón, Concepción Otero Moreno y Críspulo Travieso Rodríguez.

 

Según han explicado sus promotores, esta muestra servirá al espectador también para poner cara y reconocer la labor de los intérpretes de ruso, alemán, francés e inglés que participaron en el proceso, que fueron unos 70, además de otros no contabilizados que ayudaron a la hora de hacer uso de otras lenguas de países invadidos durante la contienda.

 

Los comisarios han detallado en Salamanca que la puesta en marcha de esta exposición ha permitido indagar en las particularidades de los intérpretes, a los que algunos se les ha llegado a poner cara gracias a fotografías de la época, que han sido cedidas por el Museo de los procesos de Núremberg.